Pratik ve Komik İngilizce
Yazan: admin Tarih: Apr 18th, 2010 | Kategori:: Komik Şeyler, Oyunlar ve Eğlence
PRATİK VE BİR O KADAR DA KOMİK İNGİLİZCE
Let my mother be my wife: Anam avratım olsun.
Chicken translation: Piliç çevirme
Leave the door December: Kapıyı aralık bırak
Where is the waiter who I put?: Nerde bu kodumun garsonu?
Clean family girl: Temiz aile kızı
Your hand is on the job your eyes are on the play: Elin işte gözün oynaşta
Sensitive meatball: İçli köfte
Don’t pass wave with me: Benimle dalga geçme
My horses to you: Atlarım sana
Man doesn’t become from you: Senden adam olmaz.
If I put, I make you sit: Kodumu oturturum.
Deer talk: Geyik muhabbeti
(BU ÇEVİRİLERİN TÜMÜ GEYİK AMAÇLIDIR. GERÇEK İNGİLİZCE İLE ALAKASI YOKTUR.)

Bir de mantı var.
mantık: logic
mantı: logi
evet o da aklımdan çıkmış. o da çok bilinen geyiklerden. mantı=logi
bence kodummu otuttururum
kodummmu sittawn olmalıydı